ze wstępu Tomasza Różyckiego
Tylko palec przemierza nowe światy, nie myśląc
o szlaku, który stopniowo za sobą rysuje. Droga
wśród kurzu, wśród skóry, którą trzeba odkryć.
Gdzie nieobecność i powrót to dwie równoległe.
Xavier Farré (L'Espluga de Francolí, 1971) jest poetą i tłumaczem. Tłumaczy z języka polskiego i słoweńskiego na kataloński i na hiszpański. Przekładał m.in.: Czesława Miłosza, Adama Zagajewskiego, Zbigniewa Herberta, Tomasza Różyckiego. Ze słoweńskiego wydane zostały jego przekłady Aleša Debeljaka, Lojze Kovačiča i Tomaža Šalamuna. Jako poeta wydał następujące tomiki: Llocs comuns (2004), Retorns de l’Est (2005), Inventari de fronteres (2006), La disfressa dels arbres (2008) i Punt rere punt (2014). Jego wiersze przetłumaczono na język angielski, chorwacki, francuski, polski, słoweński i szwedzki.
Xavier Farré „Kompas na śniegu" Wydawnictwo EMG, Kraków 2015
ISBN 978-83-63464-64-6
Oprawa miękka klejona ze skrzydełkami
Str. 114
Format: 160x230 mm
Cena: 31zł (w tym 5% VAT)
PREMIERA: 15 maja 2015 (Festiwal Miłosza)
Marcin Świetlicki
Jedenasta książka poetycka Marcina Świetlickiego. Jedenaście razy po pięć wierszy. Pięćdziesiąt pięć.
Marcin Świetlicki
"W książce, którą trzymacie Szanowni Państwo w swoich rączkach, znajduje się prawie cała moja twórczość piosenkowa" - pisze Marcin...
Edward Pasewicz
Edward Pasewicz jest poetą, pisarzem, dramaturgiem i kompozytorem. Został laureatem VII edycji Ogólnopolskiego Konkursu Poetyckiego im. Jacka...